Catalina Maria Johnson

International radio broadcaster, bilingual cultural journalist, music curator

It is always exciting when the language and the music parts of my life intersect. My work in translation, music and radio journalism have intersected for me in the Braceros Case. The story of the Braceros Program, the settlement just accorded, are just the beginning of what I hope is the greatest esteem and recognition for the more than four million Mexicans who came as part of the program during 1942 to 1964, as well as the many million others who continue to share their talents, energy and labor in this country. I´ll let you know more as it all progresses…but here´s some music on braceros in general, in the meantime: Corrido del Bracero, Bracero Fracasado, and Canto del Bracero, and a piece I hosted and produced for Chicago Public Radio on the subject. En el Caso del Bracero, se cruzaron varias áreas importantes de mi vida: la traducción, la música y la radio. El acuerdo recién logrado, espero que sea el principio de un reconocimiento y mucho mayor estimación de los más de cuatro millones de mexicanos que laboraron en este país de 1942 a 1964, al igual que los muchos otros millones que siguen compartiendos sus talentos con el país. Por supuesto que siempre hemos cantado de este tema tan vital, por ejemplo: Corrido del Bracero, Bracero Fracasado, y Canto del Bracero. También los invito a escuchar el segmento sobre este tema que narré y produje para Chicago Public Radio.



Comments are closed.